Туганайлар

ТРАДИЦИОННЫЕ ПРАЗДНИКИ КАК ЕДИНИЦЫ ВРЕМЕНИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГОВОРОВ КРЯШЕН)

Своеобразную энциклопедию жизни представляет собой народный календарь, в котором тесно переплелись обычаи, обряды, игры, праздники. Поэтому время, отраженное в нем, характеризуется маркированностью, особой значимостью для носителей говоров [Лалаева: 22]. Семантическое пространство "Ритуальное время" в говорах кряшен представлено большим количеством репрезентантов, что, на наш взгляд, связано ролью языческих обрядов и религиозных...

Самой крупной единицей ритуального времени кряшен является неделя или несколько недель. Как правило, это время постов, которые верующие строго соблюдают, и время праздничных мероприятий. Одним из самых значительных и продолжительных по времени считается Ураза 'Великий пост', продолжающаяся семь недель. Последняя неделя поста называется Олы көн атнасы 'пасхальная неделя', а последний день - иташар көн (чст.-крш.). Особо значимыми являются также период от Рождества до Крещения - Нардуган (крш.), айу чикмәне (пдбр.-крш.) 'святки'. Это время считается светлым и праздничным. Из дома в дом ходили ряженые, для которых специально пеклись пироги. В эти вечера двери каждого дома должны были быть открытыми. Только в последний день ряженым (бабайлар (чст.-крш.) разрешалось разговаривать и петь. А после праздника крещения (19 января) ряженых полагалось валять в снегу, дабы очистить от нечести. В народе сохранились названия святочных игр: истәргәнгә чыгу (н.кам.-крш.) 'игры в святках', Нардуган чабу (крш.) 'святочные увеселения'.

Прагматически заряженными являются также Бәрмәнчек атнасы (н.кам.-крш., заказ.-крш.) 'неделя от Вербного воскресения до Пасхи', Май атнасы (н.кам.-крш.) 'период гуляний в Масленицу'. Масленица - большой праздник, который завершал череду зимних дней, празднуется за семь недель до Пасхи. Первый день Масленичной недели называется май башы 'встреча (букв. начало) Масленицы'. Популярными развлечениями были катание на санях и на санках. Это гуляние в народе называется Май чабу (чст.-крш), а песни - Май көйе (чст.-крш.) / май күwе (пбдр.-крш) 'напев Масленицы', в которых говорится о скоротечности жизни. Через неделю после Масленицы - кече Май 'малая Масленица'. Продолжительным является уен атнасы 'неделя игр', которая длится 8 недель, начиная от Пасхи. По сведениям некоторых информантов, после Пасхи три дня, до вознесения Господне, запрещалось веселиться [см.: Песни татар-кряшен, 2007: 295]. Хотя и ритуальное время длится восемь недель, играли только семь недель. С окончанием восьми недель игр начинается Питрау уразасы 'Петров пост'. Имеются также молитвы, которые произносились в определенный период, например, от Пасхи до недели Фомы, от Пасхи до Вознесения Господне.

Следующей единицей обрядового времени является день. Чаще всего это - религиозный праздник, день, названный в честь того или иного святого и дни поминовения усопших. Названия христианских праздников характеризуются ясной семантикой и, как правило, восходят к русскому языку. К примеру, Раштуа 'Рождество', Качманар, Качманар кич (чст.-крш.) 'Крещение', Илҗин/ Элҗен (крш.) 'Ильин день', Питрау 'Петров день', Болгаушши (чст.-крш.) 'Благовещение', Спас, Бәрмәнчек (нгб.-крш.) / Бәрмәчтеки (чст.-крш.) / Бәрмәнчекәй, Кочоко (пдбр.-крш.) 'Вербное воскресенье', Покрау 'Покров'. Каждый из них аккумулированно содержит в себе свод неких правил, которые носитель языка старается выполнять. Так, в Ильин день, который приходится на 2 августа, разрешалось есть горох; матерям, потерявших детей, до Петрова дня, отмечаемого 12 июля, нельзя было есть ягоды. В этот день пекли пироги из ягод и кололи барана (питрау тәкәсе). Бәрмәнчек - праздник весеннего периода. Обряды с вербой, как известно, характерны для славянских народов. На вербную неделю приносили освещенную в церкви вербу, ставили ее в хате, ударяли друг друга ветками вербы, приговаривая «для здоровья», «верба хлест, бей до слез, будь здоров» [Лаврентьева, 293]. Кряшенские обряды с вербой несколько отличаются от приведенного варианта. Так, в Вербное воскресенье нельзя долго спать. Если заставали человека в постели, легонько стегали его ветками вербы, обязательно приговаривая "Бәрмәчеки чыбыка, Олы көндә бирерсеңме миңа кызыл җымырка?" (Верба - ветка, Дашь ли ты мне в Пасху красное яйцо? ). Один из длинных прутьев не выбрасывали, в день первого выгона скота в стадо им ударяли скотину и приговаривали: "Вернитесь живы-здоровы". Считалось, что если выбросить вербу, то скот не вернется. С этим праздником сязаны бәрмәнчек буткасы, бәрмәнчек келәwе, бәрмәнчек сугу. Кашу варила молодежь в доме, куда приносили пушистые ветки ивы. Завязав букетом, взрослые брали их в церковь. Освещенные ветки клались за образа [Баязитова, 2000: 53]. Еще одним названием Благовещения является кыш оя типмәс көн. Считается, что в этот день нельзя расчесывать волосы, работать, тем более работать в саду, огороде, человек мог серьезно заболеть.

Особо значимым является Оло көн (крш.) 'Пасха', на что указывает первый компонент геортонима (оло 'важный, главный'). Празднуют его через семь недель после Масленицы. Он включает целый комплекс обрядов и верований. Главный символ праздника - красное яйцо. Дети с раннего утра ходили по домам и собирали яйца. В этот день нельзя было запирать двери на засов. Зашедшего первым в дом встречали с подушкой, сажали на нее ребенка. Он должен приговаривать: Пусть куры будут усидчивые, пусть уродятся хорошие цыплята. Таким образом, обычай айак сынау (нгб.-крш.) 'гадание в день Пасхи: легкая ли нога, зашедшего первым в дом' был важной частью этого праздника. Вечером собирались и играли в яички. Выстроенные на земле яйца сбивали сшитым из ткани маленьким мячом, который назывался сага (н.кам.-крш.). Еще одним важным моментом является поминование усопших в Пасху, именуемое в народе әрәпә (н.кам.-крш.). На поминание умерших родственников направлен и обряд жертвоприношения, проводимый на Пасху [см.: Народные песни кряшен Башкортостана (Бакалинский район), 18].

Этот праздник также является своеобразным отчетом календаря. Так, на третий день после Пасхи собирали подарки для Сабантуя. У нижнекамских кряшен это действие называлось сөрән сугу (н.-кам.-крш.), через неделю после Пасхи во вторник отмечают үлеләр Олы көне 'Пасха усопших', до которого, считалось, что усопшие постятся. Спустя 40 дней после пасхи Тәре күккә менә 'Вознесение господне'. Через семь недель после Пасхи празднуют Торыйсын или җапрак бәйрәме (крш.) 'Праздник святой Троицы'. Символом этого праздника является береза, которую украшали платками. У кряшен известен обряд кайын башы алу. Накануне перед Троицей - праздник усопших. В этот день ходили на кладбище. И считается, что с этого дня у усопших начинается пост. Так как Троица - важным праздником, на нее собирались все, приезжали из других деревень, из города. Поэтому родственников и друзей приглашали в гости. Это обычай у нагайбаков называется әрәпә җыены 'звать друг друга в гости за день до Троицы'.

К праздникам летнего периода относится также боламық (н.кам.-крш.) 'летний религиозный праздник' (крш.), на котором водили хоровод, где участвовал и стар, и млад.

Названия праздников в говорах, как правило, моносемантичны, что свидетельствует о строгой системе номинации отрезков времени, связанной с духовной жизнью народа. Полисеманты встречаются лишь в единичных случаях, одним из которых является симек с семами 'день поминовения усопших по христианскому обычаю'(н.кам.-крш.) и 'летний праздник' (ср.: рус. семик "четверг семицкой недели").

Некоторые праздники образуют целый комплекс. Например, Спас -Беренче Спас 'Первый Спас', Икенче Спас 'Второй Спас', Өченче Спас 'Третий Спас'. Первый спас считается праздником пчеловодов и называется Бал спасы 'Медовый Спас', и празднуют его 14 августа. Второй Спас отмечается 19 августа и, поскольку в это время уже созревают яблоки, он получил название алма Спасы 'Яблочный Спас'. Третий Спас - чикләвек спасы 'Ореховый Спас' празднуется 29 августа. Строгая очередность наблюдается и в названиях Беренче келүч 'Первый ключ', Икенче келүч 'Второй ключ', Өченче келүч 'Третий ключ', которые приходятся на летнее время: Первый ключ проводился на следующий день после Троицы, через неделю в пятницу праздновали Второй ключ. В эти праздники приносили святую воду. Считалось, что такая вода оберегала от всех болезней. Отмечают также җәйге Микулын и көзге Микулын. В народе говорится: Микулын җитми - җылытмас, Микулын җитми - суытмас, т.е. по приметам, именно с этих дней начинаются теплые (весной) дни или холода (зимой). На җәйге Микулын пекли пироги с яйцами и зеленым луком.

Таким образом, каждый праздник в годичном времени имеет свое место. По данным анализа, своеобразным отсчетом времени является Олы көн 'Пасха'. Праздники представляет собой четко организованную структуру, в которой органично переплетаются языческие и христианские элементы. В этой части лексики получили отражение образ жизни и приоритетные ценности носителей говоров.

Литература

Баязитова Ф.С. К реконструкции народных календарных обычаев и обрядов татар-мишарей (этнолингвистический аспект) / Ф.С.Баязитова // Проблемы функционирования диалектологии и истории языка: сб. ст. - Казань, 1998. - С. 25-35.

Баязитова Ф.С. Бәрмәнчек 'Вербный праздник' в диалектах татарского языка / Ф.С.Баязитова // Татар теле һәм этносы тарихы мәсьәләләре: сб.ст. - Казань, 2000. - С. 53-60.

Лалаева Д.И. Лексико-семантическое поле "время" в донском казачьем диалекте: этнолингвокультурологический аспект исследования / Д.И.Лалаева: автореф. дис. ... канд. филол. наук.; Волгоградский гос. пед. ун-т, 2007. - 28 с.

Лаврентьева Л.С. Культура русского народа. Обычаи, обряды, занятия, фольклор / Л.С.Лаврентьева, Ю.И.Смирнов.- СПб.: Паритет, 2005. - 448 с.

Народные песни кряшен Башкортостана (Бакалинский район) / Под общ. ред. З.Н.Сайдашевой. - Казань, 2008. - 200 с.

Песни татар-кряшен. - Вып. 1. Пестречинская (примешинская) группа / Сост.: Н.Ю.Альмеева; Под общ. ред. И.И.Земцовского. - СПб., Казань, 2007. - 310 с.

Список информантов

Бятикова Клара Никитична (1939 г.р.) РТ, Алексеевский район, д. Кр.Баран.

Михайлова Анна Григорьевна. (1936 г.р.) РТ, Алексеевский район, д. Кр.Баран.

Нравится
Поделиться:
Реклама
Комментарии (0)
Реклама
  • 4 май 2018 - 16:28
    Правнуки рассказывают о своем прадеде (http://pestrecy-rt.ru/)
  • Закрытие IV Форума кряшенской молодёжи Фоторепортаж
  • Волнуют ли кряшенскую молодёжь вопросы семьи? ФОТОРЕПОРТАЖ
  • "Айбагыр" Олы көн 2018
  • Чему научились делегаты Форума на мастер-классах ФОТОРЕПОРТАЖ
  • Открытие IV форума кряшенской молодёжи ФОТОРЕПОРТАЖ
  • Как делегаты IV Форума провели первый день
  • В Кировской области впервые прошел семинар по наследию кряшен
Ночной режим