Туганайлар 18+
Этнографическая мозаика

Говор чистопольских кряшен

Говор распространен в десяти населенных пунктах Чистопольского и Алексеевского районов РТ, а также в дер. Федотовка (Аланнык) Лениногорского района, дер. Чурабатыр Октябрьского района, дер. Назаровка (Урдалы) Клявлинского района Самарской области

В десяти населенных пунктах Чистопольского и Алексеевского районов РТ, а также в дер. Федотовка (Аланнык) Лениногорского района, дер. Чурабатыр Октябрьского района, дер. Назаровка (Урдалы) Клявлинского района Самарской области (территория бывших Чистопольского и Спасского уездов) живет группа кряшен в окружении татар-мишарей, чувашей, мордвы, русских. В некоторых деревнях (Крещ. Елтань, Чувашский Елтань, Ишалькино, Верх. Кондрата и др.) кряшены проживают вместе с чувашами, т.е. одну часть деревни занимают чуваши, другую – кряшены. Царское правительство, построив в XVII в. Закамскую черту, обезопасило край, и сюда, как в места наиболее плодородные и привольные, были переселены в большом количестве русские, татары, чуваши и мордва. По рассказам местного населения, основателями некоторых кряшенских сел являлись мишари. Здесь было довольно большое число переселенцев из Заказанья.

Судя по языковым особенностям, говор чистопольских кряшен близок к мишарскому, но в то же время имеет некоторую общность с заказанскими кряшенами (особенно в лексике).

Фонетика. В говоре чистопольских кряшен употребляются те же звуки, что и в татарском литературном языке. Только некоторые из них, в отличие от соответствующих звуков литературного языка, имеют несколько иную артикуляцию.

Звук а – неогубленный гласный, например: ай ‘луна’, алты ‘шесть’. Однако в речи некоторых носителей говора наблюдается и слегка огубленный оттенок, что говорит о смешанном составе жителей сел кряшен этой территории.

Звук ə  в речи представителей старшего поколения более переднего образования, чем в литературном языке.

Звук ү , как и в говорах мишарского диалекта, отличается от татарского литературного у более передней артикуляцией, поэтому он произносится несколько уже. Примеры: кÿмер ‘уголь’, кÿл ‘озеро’, ÿрдəк ‘утка’.

В употреблении губных гласных наблюдаются отклонения от норм литературного языка: а) в первом слоге некоторых слов литературным у, ү соответствуют о, ы, е. Примеры: бетəнчəли – лит. бүтəнчə ‘по-другому’; тегел – түгел ‘не так’; шындый/шондый – шундый ‘такой’; б) губные гласные о, ө литературного языка в говоре частично или полностью делабиализуются, т.е. о, ө~ы, е: кемешче – лит. кемешче ‘ювелир’. Соответствие звуков и~ə является характерным для речи старшего поколения.

Нисходящим дифтонгам -ой, -ый, -өй, как и в мишарских говорах, соответствуют  -ий, -ей.

Глубокозаднеязычные звуки қ, ғ, ҳ, характерные для татарского литературного языка, в этом говоре отсутствуют. Вместо них употребляются заднеязычные звуки к, г, х, которые по месту образования близки к соответствующим звукам русского языка. В их употреблении имеются некоторые особенности.

Звук к соответствует х литературного языка как в заимствованных словах, так и в словах тюркского происхождения: кат – лит. хат ‘письмо’; акык – ахак ‘агат’; катер – хəтер ‘память’; катын – хатын ‘жена, женщина’; укуѡат – ‘ухват’. В начале слова и в интервокальной позиции к в некоторых словах озвончается: гүчтенеч – лит. күчтəнəч ‘гостинец’; тыгырык – тыкрык ‘переулок’. В конце некоторых слов и слогов звуку к соответствует гортанный смычный (᾽): күлмə’ – лит. күлмəк ‘платье’, чəчə’ле – чəчəкле ‘цветастый’; чүперə’ – чүпрəк ‘тряпка’; кирə’ми – кирəкми ‘не надо’.

Звук г в арабских заимствованиях выпадает: заип – лит. зəгыйфь ‘калека’, айып – гаеп ‘вина’; үмер – гомер ‘жизнь’; əрəпə – гарəфə ‘предпраздничный день’.

Для говора чистопольских кряшен характерен начальный җ с ослабленным взрывным элементом: дҗеп ‘нитка’, дҗаулык ‘платок’. В речи некоторых представителей говора отмечается параллельное употребление звуков дҗ и й: йырак/ дҗырак – лит. йырак (графич. ерак) ‘далеко’. В середине некоторых заимствованных слов лит. й соответствует җ: денҗə – дөнйа (графич. дөнья) ‘мир, вселенная’; баринҗа – варинǔе (графич. варенье); Дарҗа – Дарийа (графич. Дарья); Марҗа (графич. Мария) и др.

Звук ч в говоре имеет ослабленный взрывной элемент: mчиmчикай – лит. тəлинкə ‘фарфоровая тарелка’; капmчы’ – капчык ‘мешок’.

Морфологические особенности говора чистопольских кряшен в основном проявляются в области глаголов. Глаголы прошедше-настоящего времени изъявительного наклонения на -ган/-гəн без показателя лица употребляются в значении прошедшего категорического времени: Сезгə сет алып кайтырга ыныткан мин ‘Я забыла принести вам молока’.

Основной формой повелительного наклонения является форма, употребляемая в литературном языке. В то же время в говорах некоторых сел (например, Чув. Елтань, Крещ. Елтань, Ишалькино, Верх. Кондрата, Кыр Баран) сохранилась древняя форма  2-го лица ед. числа повелительного наклонения, которая образуется с помощью аффикса -гын/-ген. Как объясняют представители говора, эта форма придает приказанию оттенок большей категоричности, настойчивости: Җазыгын тизерəк, сүлəгəн mча’та ‘Пиши скорее, когда говорит’.

В отличие от говоров среднего диалекта активно употребляется форма инфинитива на -ырга/-ергə/-егə, -арга/-əргə в значении долженствования: Бер утыргыч апчыгарга, ‘Надо вынести стул’; Тəрəзəлəрне алырга, тəрəзəлəрне җуѡарга былой җылытса инде ‘Если так потеплеет, надо выставить окна и помыть их’.

Форма на -ырга/-ергə/-егə может употребляться в сочетании со словами бар, җук: Күрегə дə җук чебеннəрне, кен суѡык ‘И мух не увидишь, день холодный’.

Имена с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа в винительном падеже принимают аффиксы -ы/-е (в лит. языке аффикс -ны/-не): Бийагамы да, җанагамы да, печкəчəме дə исеме белəн əйттем, бергə уйнап үстек ‘И старшего, и младшего брата мужа, и сестру мужа называла по имени, вместе росли и играли’.

Желание-намерение выражается формой -ырга + вспомогательный глагол кели: дҗырларга келим, кийеме җаңгышам ‘Хочу спеть песню, но путаю мелодию’; Мин иртəгə барыга келим Чистайга. ‘Я завтра хочу съездить в Чистополь’; Бер казны алып калырга кели үзенə ‘Одного гуся хочет оставить себе’.

Наряду с литературными формами деепричастий на -гач/-гəч употребляется диалектная на -гачын/-гəчен (наиболее активная форма), -гачтын/-гəчтен, -гачыннан/ -гəченнəн: Сине күргəчен, тəҗеллəп җегерə башлады ‘Как только увидел тебя, быстро побежал’.

Лексика: дҖымышак – лит. бодай ипие ‘пшеничный хлеб’: дҖымышак пешердем, чəй эчəргə утыргын ‘Испекла пшеничного хлеба, садись чай пить’; канˈат – слово ласкательного обращения: Кыдагый, канˈатым, чыгып кара, күп кимəдек микəн кыдалый? (из песни) ‘Сваха, милая, выйди, посмотри, не много ли нас, пришедших сватать?’; Тен ката дҗазып утырма, җатыгын ‘Не пиши всю ночь, ложись’; кыҗҗаннары – подруги невесты, которые участвуют в свадьбе: Кыҗҗаннарысы җырлап тыра инде туйда ‘Подруги невесты поют на свадьбе’; иташар кен – первый день после поста (когда едят мясо); серү – куу ‘гнать’; Кетү сергəн багыmта шулай баш бəйлəп сергəн инде кетүне ‘Раньше, когда гнали стадо, вот так повязывали голову’.

Как видно из примеров, лексика чистопольских кряшен во многом совпадает с лексикой мишарского диалекта. Наиболее древние слои лексики, такие как термины родства, названия одежды, обрядов, почти не отличаются от соответствующих слоев лексики других кряшен322.

Подытоживая изложенное, можно сказать, что чистопольский говор кряшен представляет собой отдельный говор с преобладанием особенностей, присущих мишарским говорам. 

Источник: Ф.Баязитова "Особенности формирования говоров и подговоров татар-кряшен (этнолингвистический аспект)" 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа


Оставляйте реакции

1

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев